Campaña: traduzcan twitter
Note: English translation at the end.
Gente linda que usa twitter, necesitamos su apoyo en esta campaña. No es necesario que nombren este blog, ni mi usuario en twitter, ni nada (no busco beneficiarme con la idea)
Lo que sí tienen que hacer es:
1. twittear usando el hashtag #translatetwitter o #traduzcantwitter
2. en especial, dejarles un mensaje usando ese hashtag a @twitter
3. sumar a otras personas a la campaña, ReTwittear, etc.
4. bloggear sobre la campaña si lo desean.
5. otras acciones: pueden empezar traducciones o dejar comentarios en el wiki no oficial de twitter Pueden dejar su apoyo a la idea en esta página (los desarrolladores de twitter lo leerán).
La primera finalidad será lograr que alguno de esos hashtags se convierta en “Trending Topic” y luego, si tenemos suerte y nos escuchan, se convierta en “Tema Popular”.
No piensen sólo en ustedes, a algunos no les molesta que esté sólo en inglés y están más que acostumbrados con ese idioma. Otros usan clientes para twitter que ya están traducidos y no se preocupan. Piensen en las personas que no se llevan tan bien con inglés pero quieren usar twitter. Piensen en que es vergonzoso que un sitio tan popular y tan usado a lo largo del mundo sólo esté disponible en dos idiomas (inglés y japonés) siendo que la traducción del sitio, en su totalidad, le llevaría a una sola persona apenas un puñado de horas (a mí traducir el Home para esta imagen me llevó 5 minutos), y si lo tienen en dos lenguajes, quiere decir que la estructura para llevarlo a más idiomas ya la tienen, el código tendría que ser apenas modificado.
Vamos, que si todos twitteamos #teta sólo para hacer la gracia, podemos sumarnos y sacar algo útil de todo esto.
Dejen un comentario si se suman a la campaña. Saludos!
English Tranlation:
If you want twitter.com to be translated to your language, please:
1. twitt using this hashtag #translatetwitter or #traduzcantwitter
2. twitt to @twitter using the hashtag so they will read about this
3. tell others to join us, ReTwitt about this.
4. blog about this, if you wish.
5. comment on twitter non official wiki and this webpage (twitter developers will read it).
este artículo es libre. lo que significa que puedes copiarlo, modificarlo, usarlo. pero debes citar la fuente y mantener estas mismas libertades y mantener esta nota aclaratoria.
Comentarios
31 Respuestas a “Campaña: traduzcan twitter”
Dejar una Respuesta


Ya estoy twitteando pa’ aportar >.<
[...] | n3ri Comparte Esta [...]
Si bien no es mucho lo que hay que traducir y no es necesario saber ingles para usarlo, conosco a varias personas que no usaban Twitter por que creian que solo era para escribir en ingles, si logramos que lo traduzcan seria un gran impulso para los que no manejas el idioma.
Campaña: traduzcan twitter…
Gente linda que usa twitter, necesitamos su apoyo en esta campaña. No es necesario que nombren este blog, ni mi usuario en twitter, ni nada (no busco beneficiarme con la idea) Lo que sí tienen que hacer es: 1. twittear usando el hashtag #translatetwi…
Ayuda a traducir Twitter…
Una más que excelente campaña para que Twitter traduzca su interfaz (especialmente al español). Simplemente debes twittear los hastags #translatetwitter o #traduzcantwitter….
Campaña: Traduzcan Twitter…
Gente linda que usa twitter, necesitamos su apoyo en esta campaña. No es necesario que nombren este blog, ni mi usuario en twitter, ni nada (no busco beneficiarme con la idea)
Lo que sí tienen que hacer es:
1. twittear usando el hashtag #translatetw…
De última, si alguien no habla *nada* de inglés, puede usar el google para traducirlo y resgistrarse. Después, lo que importa es el idioma de los tweets.
Yo no le veo mucho sentido a esta campaña. Es más bien un tema de “sentirse tocados” porque no incluyeron nuestro (tan grosso) idioma, IMHO.
Campaña: traduzcan twitter…
De la mano del amigo @N3RI, se los invita a participar de la campaña para que el servicio de Twitter, sea traducido a más idiomas de los 2 que dispone actualmente. La idea principal es convertir el tema en Trending Topic twitteando con las siguientes…
En realidad, yo creo que los sitios web mundialmente usados, deberían traducir sus home a varios idiomas. No sólo, como vos decís, que suelen tener poco texto para traducir, sino que les basta con pedirlo a sus usuarios y saldrán voluntarios traductores por todos lados. Esta campaña por ejemplo, ya ha sido apoyada por gente de varios idiomas.
Estaría bueno que todos estos sitios estén traducidos, pero listo, si no lo están, en particular en este caso como que es lo mismo.
Pero bueno, suerte con su campaña!
Campaña: traduzcan twitter…
Gente linda que usa twitter, necesitamos su apoyo en esta campaña. Lo que tienen que hacer es: 1. twittear usando el hashtag #translatetwitter o #traduzcantwitter 2. en especial, dejarles un mensaje usando ese hashtag a @twitter 3. sumar a otras p…
[...] 07.06.2009 ¡Traduzcan Twitter! // Una gran iniciativa ha surgido en Ingennia.Cito a continuación la sencilla manera de sumarse: 1. twittear usando el hashtag [...]
[...] los que se quieran sumar a la iniciativa pasen por este link para mas [...]
pda: N3RI deberias crear una peticion online en: http://www.petitiononline.com
y se la mandas al staff de twitter, para que los podamos convencer mas facilmente
[...] para estar al tanto de las novedades que se publican en este blog. Ayer trataron de iniciar una campaña “pro traducción” para Twitter, donde plantean la idea de pedirle a Twitter que traduzcan el servicio. La verdad que para mí es [...]
Ayuda a traducir Twitter…
Una más que excelente campaña para que Twitter traduzca su interfaz (especialmente al español). Simplemente debes twittear con los hastags #translatetwitter o #traduzcantwitter….
¡Traduzcan Twitter!…
Una más que excelente campaña para que Twitter traduzca su interfaz (especialmente al español). Simplemente debes twittear los hastags #translatetwitter o #traduzcantwitter….
[...] Esta campaña surgió primero en castellano con este post [...]
Si tiene que ser una traducción humana si o si, en freelang.org tenés un servicio de traductores gratuito hasta 800 caracteres. Son traductores voluntarios (generalmente no profesionales).
Si no, de última, preguntá en algún foro de idiomas (como unilang.org) donde seguro te van a poder ayudar.
Saludos,
Pablo