Insultos “geek”

Un insulto geek es aquél que es a la vez insulto y a la vez geek, jeje (?) No, en serio. Tiene que cumplir la condición de que insulte, pero sólo un auténtico geek lo entienda. Pueden ser inventados por uno mismo, pero lo ideal es que sean conocidos, provengan de series de televisión, películas, internet, personajes famosos o cualquier otra cosa de la cultura popular nerd-geek-friki.

Les doy algunos ejemplos y los invito a dejarme los suyos propios para que los vaya agregando.

Leptón: el primer insulto geek que escuché en mi vida, de una película que me hizo querer ser geek: “Mentes que brillan”, donde un pequeño niño genio, enojado con su madre (Jodie Foster), la insulta llamándola “leptón” y luego le pregunta si sabe lo que son los electrones y protones. Ella contesta “esas pequeñas cositas que forman los átomos” y él continúa “bueno, los leptones son aún más pequeños” (vamos, que la llamó “insignificante partícula subatómica”) El insulto lo aprendió de otros niños genios que lo llaman así a él, pero el impacto es mayor cuando él lo usa con su madre, ¿no? Un insulto parecido sería infinitesimal o épsilon.

wanna_frakfrak: mi insulto geek favorito actualmente, lo uso a diario en interntet o mi vida diaria. Frak es un reemplazo de la palabra inglesa “fuck” usada en la serie Battlestar Galactica. En la serie original se usaba sola, pero en la versión reimaginada se usa como reemplazo en frases como “what the frak?” o “im fraking your sister”, “motherfrakker” y “go frak yourself”. Se hizo tan popular que hay referencias a esta palabra en muchas otras series, comics y películas, incluso por ejemplo en Star Wars. Una gran duda que tengo es qué palabra usan en la versión con audio en castellano, ¿alguien que lo sepa?

horrible bolsas de agua: otro insulto que me quedó grabado en la memoria de cuando era chico. En un capítulo de Star Trek NG, están colonizando un planeta M donde supuestamente no existe vida. Pero resulta que sí existe, pero de una forma cristalina inorgánica y aparentemente inmóvil nunca antes vista, y los estaban matando sin darse cuenta. Cuando logran hacer que el traductor universal se adapte a su idioma, lo primero que se escucha es “horribles, horribles bolsas de agua” y Data sugiere que la expresión se refiere a los humanos estamos compuestos por un 75% de agua. Otros insultos de la saga Star Trek que recuerdo son “piel rosa” (para referirse a humanos) “orejas punteagudas” (para Vulcanos)

frellfrackskin jobs: es la forma despectiva de llamar a los Replicantes en Blade Runner. También son llamados así en Battlestar Galactica los cylons que se parecen a los humanos, también llamados chrome jobs o bullethead, Los cylons en forma de robots son llamados fraking toasters (malditas tostadoras) o simplemente toasters. Otros insultos de esta serie son galmonging (asshole) y felgercarb (shit).

shazbot!: usada al principio en la serie Mork y Mindy, este insulto en idioma extraterrestre era un eufemismo, un reemplazo de la expresión “shit!”. Luego se hizo muy popular, tanto que los extraterrestres de los Simpson la usaron en alguna oportunidad. Tampoco recuerdo qué palabra usaban en castellano.

frell y dren: similares a los casos anteriores, las palabras frell y dren fueron usadas en la serie Farscape como reemplazo de fuck y shit, respectivamente.

perfectirijillo: en Los Simpson, Ned Flanders suele terminar algunas palabras con irijillo, ijillo, etc. Generalmente, usa estas palabras como reemplazo de insultos. Lo curioso es que esta costumbre tiene un nombre: Tmesis. En la versión en inglés, usa expresiones como “diddli”, “okie” “dokely” u otras de similar sonido. Yo suelo usarlas para aliviar insultos reales o darle un toque humorístico, suelo decir cosas como “este estupidijillo ejercicio de álgebra no me sale” o “me caguirijillo en tu putísirijilla madre” o “sos un pajerillo sin remedio”.

Belgium: o sea en castellano el país Bélgica, según The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy casualmente resulta ser también el peor insulto del Universo que alguien te pueda decir. Otros insultos usados en esta saga son kneebiter (usada por la censura estadounidense para reemplazar asshole), swut, joojooflop, Turlingdrome, zarquon.

error ID 10T: si algún día ves este error en particular, siéntete muy mal. Es un chiste interno entre informáticos, especialmente en el sector del servicio técnico, para indicar que el problema es culpa del usuario: “ID 10T” significa “idiot” (idiota en inglés). Un chiste parecido es decir que el “problema se encuentra entre la silla y el teclado”, o su acrónimo en inglés: PEBKAC.

luser: relacionado con el anterior, luser es otro insulto informático. Es la unión de las dos palabras inglesas loser (perdedor) y user (usuario). Es una forma despectiva de llamar al usuario común, con pocos conocimientos de informática y en desventaja en comparación con el usuario experto.

muggle: es el término utilizado en la saga de Harry Potter para designar a los humanos que no tienen poderes mágicos. Obviamente, en un colegio de adolescentes magos, esta palabra se convierte en un insulto inmediatamente. Se la usa de forma despectiva, como si se estuvieran refiriendo a seres inferiores. De hecho, ser hijo de muggles es mal visto. Los que tienen un padre mago y el otro muggle son llamados mestizos. Los que tienen ambos padres muggle, por ejemplo Hermione, son llamados “sangre sucia” (que simpático, ¿no?) en contraste con los hijos de una casta de magos, los “sangre limpia”. También están los squibs, que son hijos de ambos padres magos, pero que no tienen poderes mágicos

lammer: en el mundillo hacker, un lammer es alguien que no tiene los conocimientos suficientes para saber qué está haciendo, pero se denomina a sí mismo “hacker” cuando en realidad lo que hace es usar programas o trucos hechos por otros (verdaderos hackers) sin mucha más habilidad que esa. También se los suele llamar “h4x0r”, “wannabe” o “script-kiddies”. Por cierto, aprovecho para recordarles que los hackers son buenos, y que la palabra correcta a usarse para hablar de un experto en informática (o no) que hace daño a terceros utilizando técnicas de hacking es cracker.

Internet slang: generalmente siglas en inglés que se usan en chats y foros, algunos ejemplos son WTF, BOFH, RTFM, STFU, FOAD, GTFO, STFW y también términos como troll, lurker, n00b, B1FF, pwned

1f u c4n r34d th1s u r34lly n33d t0 g37 l41d: frase en leet, cuyo significado es bastante insultante, ¿no?

P’atagh!: un genial insulto en klingon que vendría a significar algo así como “pedazo de mierda”. Otro insulto klingon muy conocido es Hab SoSlI' Quch! (click para escuchar) que significa “tu madre tiene una frente muy lisa” (un insulto muy feo entre klingons) O tenemos QI’yaH! que es el peor insulto en lenguaje klingon, tanto que es imposible traducirlo a idioma humano. Además de esas, encontré una larga lista de insultos en este idioma, que dichos con la correcta entonación, harán que todo trekie te tema

virus: en la película The Matrix, el agente Smith insulta a toda la especie humana diciendo que “los humanos son un virus, son el cáncer de este planeta y nosotros somos la cura”. También se usa el término coppertop para referirse a los humanos que todavía están conectados a la Matrix y son usados como “baterías”.

flatscan: en la serie de comics X-Men, esta es la forma peyorativa que tienen los mutantes de llamar a los no-mutantes, teniendo en cuenta que ellos se consideran a si mismos un salto en la evolución (Homo Superior). Viene de la idea de que los humanos no son detectados en aparatos para detectar mutantes como Cerebro. En contrapartida, los humanos normales llaman genejoke (broma genética) a los mutantes. Peor aún es ser un halfscan: mutantes que tienen poderes tan débiles o ridículos e insignificantes que no merecen ser llamados mutantes.

nadsat: es la jerga ficticia usada en la Naranja Mecánica, y a su vez, en dicha jerga significa despectivamente adolescente, jóven. Nadsat tiene una larga lista de palabras, de las cuales “drugo” o amigo, compañero, es la más conocida. Muchas de ellas son insultos o pueden ser usados como tales.

monkeyislandinsultos¡Me das ganas de vomitar!: ¿Qué sería de esta lista sin los insultos de Monkey Island? en su versión en inglés y en castellano.

Bojo – según Back to the Future II es usado en el futuro para referirse a una persona estúpida

Por cierto, el símbolo (?) que usé al principio, podría incluirse en la lista también. Por si no lo sabían, es el símbolo de la ironía, así como (!) es el del sarcasmo. Algunos escriben el signo de pregunta al revés: (؟) y en ese caso, se puede escribir sin los paréntesis.

Les dejo este link a una enorme lista de insultos ficticios, la mayoría de libros o series de televisión y los invito a dejar sus propios insultos, que los recuerden de algún lado o que los inventen ustedes.

Y si les gustó este artículo, seguro que los otros también, por ejemplo, este de ideas geek para contraseñas.

este artículo es libre. lo que significa que puedes copiarlo, modificarlo, usarlo. pero debes citar la fuente y mantener estas mismas libertades y mantener esta nota aclaratoria.

de .

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *